Philosophie de la JKA

Le Dōjō Kun 道場訓

Les anciens instructeurs de la JKA, nous ont transmis le Dōjō Kun, que chaque karate-ka se doit de connaître et de garder en mémoire.

À chaque séance d’entraînement, lors du salut, au dōjō, les élèves s’agenouillent dans la position seiza et répètent les cinq préceptes qui suivent à haute voix. Ce processus leur rappelle l’attitude juste, la disposition d’esprit et les vertus qu’ils doivent s’efforcer d’adopter et de conserver, tant au qu’au dehors.

一、人格完成に努むること

Jinkaku kansei ni tsutomuru koto
Cherchez la perfection du caractère

一、誠の道を守ること

Makoto no michi o mamoru koto
Soyez fidèle

一、努力の精神を養うこと

Doryoku no seishin o yashinau koto
Soyez constant dans l’effort

一、礼儀を重んずること

Reigi o omonzuru koto
Respectez les autres

一、血気の勇を戒むること

Kekki no yuu o imashimuru koto
Retenez toute conduite violente

Voir en ligne : Source

Le Niju Kun 松濤館二十訓

Avant la création de la JKA, le Maître Funakoshi Gichin a légué à ses étudiants les vingt préceptes du karate-dō, qui constituent les fondements de l’Art. Dans ces vingt principes, inspirés principalement par le Bushidō et le Zen, se trouve la philosophie de la JKA.

一、空手道は礼に始まり礼に終る事を忘るな。

Karate-do wa rei ni hajimari rei ni owaru koto o wasaru na.
N’oubliez pas que le karate-dō commence et se termine dans la courtoisie.

一、空手に先手なし。

Karate ni sente nashi.
En karaté, l’initiative est sans avantage.

一、空手は義の補け。

Karate wa, gi no taske.
Le karaté sert la justice.

一、先づ自己を知れ而して他を知れ。

Mazu onore o shire, shikashite ta o shire.
D’abord, se connaître soi-même, ensuite connaître les autres.

一、技術より心術。

Gijitsu yori shinjitsu.
L’esprit plus que la technique.

一、心は放たん事を要す。

Kokoro wa hanatan koto o yosu.
Il est nécessaire de libérer son esprit.

一、禍は懈怠に生ず 。

Wazawai wa ketai ni seizu.
La négligence engendre l’infortune.

一、道場のみの空手と思ふな。

Dojo nomino karate to omou na.
Ne croyez pas que le karaté se limite au Dōjō.

一、空手の修業は一生である。

Karate-do no shugyo wa isssho de aru.
Une formation en karaté dure une vie entière.

一、凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり。

Ara yuru mono o karateka seyo; sokoni myomi ari.
Le karaté est en toute chose, là est sa beauté intrinsèque.

一、空手は湯の如し絶えず熱度を与えざれば元の水に還る。

Karate Wa Yu No Gotoku Taezu Netsu O Atae Zareba Motono Mizuni Kaeru.
Le karaté est comme l’eau chaude, si vous ne lui apportez pas constamment de la chaleur, elle refroidira.

一、勝つ考は持つな負けぬ考は必要。

Katsu kangae wa motsuna; makenu kangae wa hitsuyo.
Ne pensez pas que vous devez gagner, mais plutôt que vous ne devez pas perdre.

一、敵に因って轉化せよ。

Tekki ni yotte tenka seyo.
Adaptez-vous à votre adversaire.

一、戦は虚実の操縦如何に在り。

Tattakai wa kyo-jitsu no soju ikan ni ari.
Le secret du combat réside dans l’art de le diriger.

一、人の手足を剣と思へ。

Hi to no te-ashi wa ken to omoe.
Considérez les bras et jambes de vos adversaires comme des épées.

一、男子門を出づれば百万の敵あり。

Danshi mon o izureba hyakuman no teki ari.
Passé le seuil de votre foyer, un million d’ennemis vous attendent.

一、構は初心者に後は自然体。

Kamae wa shoshinsha ni atowa shizentai.
Position formelle pour les débutants, position naturelle pour les plus avancés.

一、形は正しく実戦は別物。

Kata wa tadashiku, jisen wa betsumono.
La pratique doit être faite parfaite, car le combat est autre chose.

一、力の強弱体の伸縮技の緩急を忘るな。

Chikara no kyojaku tai no shinshuku waza no kankyu o wasuruna.
N’oubliez pas le contrôle de la dynamique de la puissance, de la flexibilité du corps, et de la vitesse relative des techniques.

一、常に思念工夫せよ。

Tsune ni shinen ku fu seyo.
Perfectionnez-vous sans arrêt.

Voir en ligne : Source

Publicités